
AFPなどによると、ニュージーランド南島(South Island)北西端のゴールデン湾(Golden Bay)で416頭のゴンドウクジラが浜辺に打ち上げられているのが見つかった。Over 400 whales lie on the beach.

打ち上げられたゴンドウクジラは、ボランティアたちにより体が乾燥しないように、濡れたタオルやシーツなどが掛けられている。

中には懸命に沖に戻そうとする努力を行っている。

浜辺には、死んだゴンドウクジラが累々と横たわっている。

生きている、ゴンドウクジラに懸命に海水をかける。
約200頭のゴンドウクジラが新たに打ち上げられるのを防ごうと、約150人がサメの脅威をものともせずに海に入って「人間の鎖」をつくる一方、10日に見つかったクジラのうちまだ生きている約100頭を海に戻す懸命の作業が続けられている。
Rescuers are racing to save hundreds of pilot whales in New Zealand after one of the country's largest recorded mass whale strandings.
Up to 300 whales had died and volunteers were trying to send more than a hundred more back out to sea.
A conservation department worker noticed the whales washed ashore at the picturesque beach in Golden Bay on Thursday evening.
But the government agency decided against a night rescue effort for fear volunteers would be injured by the whales in the darkness.
ニュースソース元:
■ 打ち上げられたクジラ、サメに追われた? 「人間の鎖」で守る NZ(2017年02月11日)AFPBB News
ニュースソース元:
■Rescuers and volunteers race to save stranded whales in New Zealand
※音声が出ます
2017/02/09 に公開
Rescuers and volunteers were racing to save hundreds of pilot whales in New Zealand's picturesque Golden Bay on Friday (February 10), after one of the country's largest recorded mass whale strandings.
Up to 300 whales have died and volunteers are trying to send more than fifty more back out to sea, while trying to keep them as comfortable as possible, local media reported.
Many volunteers have come from around the area to help the stranded whales in whatever way they can.
"It's amazing, I mean there are people from all over the world, anyone who is within cooee and has heard about this has just come over. We brought three hitchhikers who just said they wanted to come here and do whatever they could," said one volunteer.
"Yeah, the water is cold but it's fine, it's good to be here and help," added another.
A conservation department worker noticed the whales washed ashore on Thursday (February 9) evening, but the government agency decided against a night rescue effort for fear volunteers would be injured by the whales in the darkness.
"Yeah, this is third largest mass stranding that we have recorded in our history and so it's a very large one, logistically it's a massive undertaking. The whales started stranding last night at around about 10 o'clock last night, we were notified of that and then this morning when they went out and checked on them most of the whales were already dead," said Auckland University Marine Biologist, Rochelle Constantine.
Local media reported on Friday that volunteers had managed to refloat some of the whales during high tide, but most were quickly restranded as the tide ebbed.
It is New Zealand's largest known whale stranding since 1985 when 450 were stranded in Auckland.
Whales often get stuck at Golden Bay, a remote but popular holiday area at the top of New Zealand's south island. The bay's shallow waters make it difficult for whales to return to deeper water, according to marine life rescue organization Jonah Watch.
- 関連記事
-
- 体重500Kg世界で最も重い女性が減量手術 インド(Weight 500 kg The world's heaviest women are in weight loss surgery India)
- カワウソのボディボブスレー(Otter body Bobsled)
- ニュージーランドで416頭のゴンドウクジラが浜辺に打ち上げられた。(Over 400 whales lie on the beach.)
- 赤ちゃんトラの母親はぬいぐるみ インド(Dummy mummy comes to the rescue of tiger cubs in India)
- 死んだクジラの胃袋から、30枚ものビニール袋が見つかる。(30 bags found in stomach of whale beached in Norway)